Dienstleistungen

 Dienstleistungen

Neben der Übersetzung allgemeinsprachlicher Texte aus dem Englischen, Spanischen und Portugiesischen ins Deutsche und vom Deutschen ins Spanische und Portugiesische habe ich mich auch auf die Übersetzung fachsprachlicher Texte spezialisiert. 



Fachübersetzung


Ich biete Übersetzungen fachsprachlicher Texte aus dem Spanischen und Portugiesischen ins Deutsche in den Bereichen Recht und Wirtschaft an. 


Seit August 2020 bin ich vom Oberlandesgericht Zweibrücken ermächtigte Übersetzerin und bin befähigt Übersetzungen von u.a. Urkunden, Verträgen und Zeugnissen zu beglaubigen. 



Literaturübersetzung


Gerne übersetze ich auch Bücher aus dem Spanischen und Portugiesischen ins Deutsche. Erfahrung konnte ich bereits bei der Übersetzung von Wirtschaftsbüchern sammeln.

Post-Editing beschreibt ein  zweisprachiges Lektorat von (neuronal) maschinell übersetzten Texten durch einen qualifizierten Post-Editor. 


Post-Editing kann abhängig von der Qualität der Übersetzung zeit- und kostensparend eingesetzt werden. Bei qualitativ minderwertigen Übersetzungen ist mitunter jedoch häufig eine Neuübersetzung empfehlenswert. 


Ein/e (Fach-) Übersetzer/in bietet sich besonders aufgrund der linguistischen und textlichen Kompetenz in der Ausgangs- und Zielsprache als Post-Editor an. Zudem verfügt ein/e Übersetzer/in neben kultureller Kompetenz und Kenntnissen im jeweiligen Fachbereich auch über die Fähigkeit zu recherchieren. Diese Fähigkeiten qualifizieren eine/n Übersetzer/in neben der Praxis im Post-Editing zu einem Post-Editor. 


Senden Sie mir zur objektiven Beurteilung  Ihren zu bearbeitenden Text zu und ich berate Sie gerne! 


Ein Lektorat und Korrektorat biete ich ausschließlich für deutsche Texte an. Für andere Sprachen empfehle ich Ihnen gerne eine/n Kollegen/in. 


Lektorat


Beim Lektorat erfolgt neben der orthografischen und grammatikalischen Korrektur auch die stilistische und sprachliche Überarbeitung des Textes. 


Korrektorat


Das Korrektorat umfasst die grammatikalische, typografische und orthografische Fehlerprüfung.


Mögliche Textsorten


Abschlussarbeiten (Bachelor, Master, Diplom)

Websites & Blogposts

Bücher

Speisekarten

Prospekte & Flyer 

Deutschunterricht


Als zertifizierte DaF-/DaZ-Lehrerin durch die Universität Mannheim biete ich sowohl Einzelunterricht als auch Gruppenunterricht (bis zu 5 Personen) für alle Niveaus gemäß dem Europäischen Referenzrahmen (A1-C2) an. 



Zusätzlich biete ich Intensivkurse für anstehende Deutschprüfungen an. 



Gerne komme ich auch in Ihr Unternehmen und biete ein auf Sie zugeschnittens firmeninternes Konversationstraining an.  


PREISE
Share by: